انتشارات آسو

انتشارات آسو

عناوین این تولیدکننده

مرتب سازی براساس:

0 کالا

معرفی نشر آسو

نشر آسو در میان ناشران عمومی ایران با انتخاب‌های خوش‌خوان و جهان‌محور شناخته می‌شود؛ از رمان‌ها و داستان‌های کلاسیک نویسندگان نامدار تا کتاب‌هایی که مهارت‌های ارتباطی و سخن گفتن در جمع را آموزش می‌دهند. حضور نویسنده‌های مطرحی چون آنتون چخوف، ارنست همینگوی، فرانتس کافکا، هاروکی موراکامی و دیل کارنگی در فهرست آثار آسو باعث شده مخاطبان کتاب، این نشر را بیشتر با ترکیبی از ادبیات داستانی و کارکردهای کاربردی کتاب‌ها بشناسند.

تاریخچه‌ی نشر آسو

مسیر فعالیت آسو بیشتر بر ترجمه‌ی آثار جهانی و ارائه‌ی خواندنی‌هایی با محوریت تجربه‌ی انسانی است: رنج، عشق، عدالت و اضطراب در قالب رمان و داستان، و در کنار آن، مهارت‌هایی برای بهتر سخن گفتن و اثر گذاشتن در ارتباط‌های روزمره. این رویکرد باعث شده مخاطب، با یک انتخاب کتابی هم‌زمان به لذت ادبی برسد و هم مفاهیم کلیدی را تمرین کند.

حوزه‌ی فعالیت و ژانرهای نشر آسو

آسو عمدتاً در حوزه‌ی ادبیات داستانی و ترجمه فعالیت می‌کند و در کنار آن، کتاب‌های خودسازی و مهارت‌های ارتباطی را هم در کاتالوگ خود دارد. از رمان‌های اروپایی و داستان‌های کوتاه تا روایت‌های تاریخی و کتاب‌هایی درباره‌ی مرگ، ژانرها آن‌قدر متنوع‌اند که برای سلایق مختلف، گزینه‌ی روشن پیدا می‌شود.

  • ادبیات داستانی خارجی و ترجمه‌ی رمان و داستان
  • مهارت‌های ارتباطی و سخنرانی در جمع
  • رمان تاریخی و روایت‌های آموزشی درباره‌ی تجربه‌ی زندگی

پرفروش‌ترین کتاب‌های نشر آسو

در میان پرفروش‌های آسو، عنوان‌هایی از ادبیات کلاسیک و معاصر و نیز کتاب‌های مهارت‌محور دیده می‌شود که برای خواننده‌ی جدی و تازه‌کار جذابیت یکسان دارند.

یک مرد ناشناخته

«یک مرد ناشناخته» اثر آنتون چخوف است؛ نویسنده‌ای که با دقت روان‌شناختی و نگاه تیزبینانه به روابط انسانی شناخته می‌شود. در این داستان، قاتلی بی‌نام و نشان با مأموریتی حساس روبه‌روست: باید به خانه‌ی اورلف، پسر سیاستمداری بلندپایه نفوذ کند. سیاستمدار از نگاه گروهی شورشی و افراطی، خطرناک و دشمنی جدی به حساب می‌آید و همین زمینه، موقعیت را پر از تردید و تنش می‌کند. ترجمه‌ی فاطمه عابدی روایت را در فضای چخوف‌گونه و پرسش‌برانگیز نگه می‌دارد.

وداع با اسلحه

«وداع با اسلحه» رمانی از ارنست همینگوی است که تجربه‌ی جنگ جهانی اول و پیامدهای آن را در داستانی عاشقانه روایت می‌کند. قهرمان، ستوان آمریکایی فردریک هنری است که در جبهه‌ی ایتالیا با زخمی شدن روبه‌رو می‌شود و به بیمارستان منتقل می‌گردد. در همان مسیر، رابطه‌ی او با یک پرستار انگلیسی شکل می‌گیرد و هم‌زمان با پیش رفتن روایت، سایه‌ی فقدان و امید بر زندگی شخصیت‌ها سنگینی می‌کند. ترجمه‌ی هانیه چوپانی تلاش می‌کند ریتم و لحن روایت را نزدیک به حال‌وهوای همینگوی نگه دارد.

آیین سخنرانی

«آیین سخنرانی» اثر دیل کارنگی، کتابی درباره‌ی راه‌های عملی سخن گفتن در جمع و تقویت مهارت ارتباطی است. این اثر با تأکید بر اینکه صحبت کردن در فضای عمومی می‌تواند ساده‌تر از آن چیزی باشد که تصور می‌کنیم، مراحل آغاز کار را شرح می‌دهد و به خواننده کمک می‌کند با چند قانون روشن و مهم، اعتمادبه‌نفس بیشتری در ارائه‌ی حرف‌هایش به دست بیاورد. تدوین این کتاب بر پایه‌ی نگاه آموزشی کارنگی و نیز همکاری دوروتی کارنگی شکل گرفته تا مخاطب، از متن به روش برسد، نه صرفاً به تعریف.

الیزابت اول

«الیزابت اول» رمانی تاریخی–تخیلی از کاترین لسکی است که زندگی الیزابت اول را در قالب خاطرات روزانه روایت می‌کند. در این داستان، شخصیتِ اصلی با نگاه یک شاهد و راوی، از دنیای دربار و چالش‌های سیاسی و اجتماعی می‌گوید و به کمک فضای روایت، فهمی داستانی از بخشی از تاریخ انگلستان به دست می‌دهد. رابطه‌ی الیزابت با خانواده‌ی سلطنتی و همچنین جایگاه او به عنوان دختر هنری هشتم، هسته‌ی مسیر روایی را می‌سازد. ترجمه‌ی آرا جواهری روایت را برای مخاطب فارسی‌زبان روان و خواندنی نگه می‌دارد.

وقتی می میرم گربه م من رو می خوره؟

«وقتی می میرم گربه م من رو می خوره؟» اثر کایتلین دوتی است؛ کتابی متفاوت که مرگ را از زاویه‌ای روشن‌تر و قابل گفت‌وگو بررسی می‌کند. در روایت، کایتلین دوتی به عنوان فردی که کارش به زندگیِ پس از مرگ و آیین‌های خاکسپاری مربوط می‌شود، با زبانی خودمونی و همراه طنز به سراغ پاسخ دادن به پرسش‌های بامزه و واقعی درباره‌ی مرگ می‌رود. حضور نگاه علمی و توضیح‌های مرحله‌به‌مرحله باعث می‌شود خواننده، به جای ترس و ابهام، تصویر دقیق‌تری از موضوع داشته باشد. ترجمه‌ی ارشاد نیک خواه، لحن کتاب را نزدیک به حال‌وهوایش نگه می‌دارد.

جنگل نروژی

«جنگل نروژی» رمانی از هاروکی موراکامی است که با حال‌وهوای نوستالژیکِ عشق اول و پیچیدگی‌های عاطفی ساخته شده است. تورو، دانشجوی جوان و آرام در توکیو، با دلبستگی به نائوکو زندگی می‌کند؛ اما مرگ بهترین دوست آن‌ها در سال‌های قبل، سایه‌ی سنگینی بر رابطه و احساسات دو طرف می‌اندازد. با گذشت زمان، تورو به تنهایی و زندگی روزمره عادت می‌کند، در حالی که فشار مسئولیت‌های زندگی برای نائوکو غیرقابل تحمل می‌شود. روایت، با حرکت به سمت تنهایی‌های درونی، مسیر رابطه را پر از فراز و فرود می‌کند. ترجمه‌ی فرشته افسری این فضا را منتقل می‌کند.

محاکمه

«محاکمه» اثر فرانتس کافکا از مشهورترین رمان‌های جهان در حوزه‌ی اضطراب و معناست. در این داستان، یوزف کا، کارمند بانک، بدون اینکه حتی دلیل واقعی ماجرا روشن شود، دستگیر می‌شود و وارد روند مجازات و رسیدگی می‌گردد. در حالی که قدرتی نامرئی و خارج از دسترس، مسیر پرونده را تعیین می‌کند، احساس گناه، اضطراب و ضعف اخلاقی در مواجهه با نیروهای ناشناخته برجسته می‌شود. خواننده در طول روایت، مدام با این پرسش روبه‌روست که «اتهام» دقیقاً چیست و چرا باید پاسخ بدهد. ترجمه‌ی محمد رمضانی این فضای کافکایی را در زبان فارسی قابل لمس می‌کند.