
انتشارات متن دیگر
عناوین این تولیدکننده0 کالا
معرفی نشر متن دیگر
نشر متن دیگر در بازار کتاب ایران با فهرستی متنوع شناخته میشود؛ فهرستی که هم به سراغ خواندنیهای ادبی میرود و هم کتابهای کاربردی و مهارتی را در کنار آنها مینشاند. در این نشر، ترجمه جایگاه پررنگی دارد و مخاطب با آثار داستانی، کتابهای رشد فردی و موضوعات آموزشی روبهرو میشود. همچنین آثار حوزهی کودک و نوجوان، کتابهای مرتبط با سلامت و دانش بدن، و عنوانهای هنری و مرتبط با هنرهای تجسمی نیز در برنامهی نشر دیده میشود.
آنچه در تجربهی کتابهای این نشر بیشتر به چشم میآید، نگاه مخاطبمحور آن است: کتابهایی که قرار است هم زمان مطالعهی لذتبخش فراهم کنند و هم در زندگی روزمره کار راه بیندازند. از روایتهای پرکشش داستان خارجی گرفته تا کتابهای مهارتی و موضوعات هنری، همگی در یک مسیر مشترک قرار میگیرند: نزدیک کردن متن به نیاز واقعی خواننده.
تاریخچهی نشر متن دیگر
انتشارات متن دیگر با گسترش پیوستهی عنوانها، جای خودش را در میان کتابدوستان تثبیت کرده است. در فهرست این نشر، حضور ترجمهها و همکاری با مترجمان فعال دیده میشود؛ مترجمانی که در انتقال لحن و فضای آثار خارجی به فارسی نقش مؤثری دارند. این رویکرد موجب شده مخاطبان، در کنار کتابهای شناختهشدهی جهان، به مجموعهای از آثار متنوع در موضوعات متفاوت دسترسی داشته باشند.
حوزهی فعالیت و ژانرهای نشر متن دیگر
نشر متن دیگر در چند محور اصلی فعالیت میکند و همین تنوع، ساختار فهرست آثار آن را از ناشرهای تکحوزه جدا میسازد.
- ادبیات و داستان خارجی: از رمانهای ترجمهشده تا روایتهای مناسب خوانندهی بزرگسال
- کودک و نوجوان: کتابهایی برای شروع علاقهی به مطالعه در سنین پایین و شکل دادن به ذائقهی داستانی
- علوم عملی و مهارتهای زندگی: عنوانهایی در حوزهی آموزشهای کاربردی، مدیریت نگرانی و مهارتهای فردی
- فیزیولوژی و بهداشت عمومی و فردی: آثاری که مخاطب را با بدن، سلامت و نگاه علمیتر به سبک زندگی همراه میکند
- هنر و هنرهای تجسمی: کتابهای مرتبط با هنر، طراحی و جنبههای خلاقهی نگاه به تصویر و اجرا
نویسندگان و مترجمان شاخص
در برخی از کتابهای این نشر، حضور نویسندگان مطرحی از ادبیات جهان دیده میشود؛ از جمله آثاری که نام الیف شافاک و آنتوان دوسنتاگزوپری در آنها به چشم میخورد. در کنار نویسندهها، نام مترجمانی مانند آذر نوری، فرهاد اسکندری، مرجان صادقی، مرتضی اسدخواه، و نیز محمد دسترس در معرفی و انتشار بعضی آثار ثبت شده است. همین شبکهی ترجمه، باعث شده کتابهای متن دیگر هم از نظر محتوا و هم از نظر زبان، قابلدسترس و روان به نظر برسند.