انتشارات نشر وال
عناوین این تولیدکننده0 کالا
معرفی نشر وال
نشر وال یک ناشر خصوصی فعال در تهران است که از میانهی مسیر خود را بر ترجمهی ادبیات جهان و گسترش خوانشهای تازه از آثار مرجع گذاشته. این نشر با تکیه بر دو حوزهی ادبیات و ناداستان، تلاش میکند کتابهایی را وارد بازار کند که هم از نظر متن و هم از نظر کیفیت معرفی، برای مخاطب جدی و علاقهمند به فرهنگ و هنر ارزش داشته باشد. در فهرست نشر وال، به ترجمهی آثار مهم نویسندگان مطرح از زبان اصلی توجه ویژهای دیده میشود و خروجی کار، بیشتر به سمت ادبیات کلاسیک، مدرن و معاصر جهان میل دارد.
تاریخچهی نشر وال
انتشارات وال در ۱۳۹۷ توسط احمد جاوید در تهران تأسیس شد. این مجموعه از همان ابتدا با هدف انتشار آثار ماندگار و مرجع و همچنین رشد و ارتقای فرهنگ و هنر شکل گرفت. مسیر نشر وال با تمرکز بر ترجمهی فارسیِ آثار مهم ادبیات جهان و ارائهی کتابهایی در حوزههای ادبیات و ناداستان ادامه پیدا کرده است.
حوزهی فعالیت و ژانرهای نشر وال
نشر وال در دو حوزهی ادبیات و ناداستان فعالیت میکند و تمرکز اصلیاش ترجمه از زبان اصلی است؛ به همین دلیل، در فهرست آن میتوانید ترکیبی از رمانها و مجموعهداستانهای ادبیات جهان، و نیز کتابهای مرتبط با هنر، فرهنگ و علوم انسانی را ببینید. فضای کار نشر وال بیشتر به مخاطبانی نزدیک است که به خواندن جدی، کشف لایههای فکری و تجربهی زیباشناختی متن علاقه دارند.
- ادبیات داستانی جهان (کلاسیک، مدرن و معاصر)
- هنر و فرهنگ در قالب کتابهای ناظر به علوم انسانی
- ناداستان و حوزههای مرجع مرتبط با فهم فرهنگ و هنر
پرفروشترین کتابهای نشر وال
در میان پرفروشهای نشر وال، نامهایی دیده میشود که از دل ادبیات جهان آمدهاند و در زبان فارسی، با ترجمههایی دقیق و خواندنی، روایت تازهای پیش چشم مخاطب میگذارند.
خاستگاه تاریکی
خاستگاه تاریکی اثری از هواردفیلیپس لاوکرفت است که با ترجمهی آرش طهماسبی به فارسی راه پیدا کرده. این کتاب بر فضایی تاریک و اضطرابزا استوار است؛ جایی که نشانهها و جزئیات، کمکم به لایههای پنهان راه میبرند و خواننده را با موجوداتی غیرعادی و حضورهایی رازآمیز روبهرو میکنند. روایت، حسِ کشفکردن را زنده نگه میدارد و با تکیه بر ترسِ نهفته در ناشناختهها، تجربهای نزدیک به وحشت کیهانی میسازد.
دانش آموز مفلس
دانش آموز مفلس نوشتهی اوسامو دازای است که در نشر وال با ترجمهی مهران محبوبی منتشر شده. داستان با موقعیت یک نوجوان و فقر شدید آغاز میشود؛ اما مسیر آن فقط به کمبود پول محدود نمیماند. شخصیت اصلی میان گرسنگی، طردشدگی اجتماعی و بحرانهای روانی، تلاش میکند از راه تحصیل و دنیای ادبیات به هویت و معنا برسد. در ادامه، پرسشهای فلسفی و نوسان میان طنزی تلخ و اندوهی عمیق، روایت را به اثری تأملبرانگیز تبدیل میکند.
شیطان کوچک
شیطان کوچک اثر فیودور سالاگوب است که با مقدمهی پاملا دیویدسن و ترجمهی بابک شهاب به فارسی ترجمه شده. کتاب حول درگیریهای ذهنی و لایههای پنهان شخصیتها میچرخد و ایدهی «شیطان کوچک» را در معنایی انسانی و نزدیک به روان آدمی برجسته میکند. روایت با تمرکز بر روابط، انگیزهها و وسوسههایی که آرام و خزنده عمل میکنند، نشان میدهد چگونه یک میل یا تردید میتواند به مسیر زندگی جهت بدهد. خواندن این اثر برای دوستداران ادبیات روسی و فضای روانشناسانه جذاب خواهد بود.
داستان ها
داستان ها در نشر وال به مجموعهای از داستانهای ادگار الن پو مربوط میشود که در قالب «دفتر اول» معرفی شده و ترجمهی مهدی جاوید را دارد. فضای غالب این کتاب، ترکیبی از ترس، خیال و فرو رفتن در موقعیتهایی است که مرز واقعیت و وهم را کمرنگ میکنند. روایتها معمولاً با راویانی روبهرو میشوند که گویی در هالهای از ابهام حرکت میکنند و خواننده را به کلنجار با جنون، اضطراب و ترس وا میدارند. اگر دنبال داستانهای کلاسیکِ تاریک هستید، این دفتر میتواند نقطهی شروع خوبی باشد.
مالینا
مالینا نوشتهی اینگه بورک باخمان است که در نشر وال با ترجمهی زینب آرمند منتشر شده. این رمان با نگاه چندلایه و درهمتنیده به شخصیتها پیش میرود و ریشههای فروپاشی اجتماعی را بررسی میکند؛ فروپاشیای که در نهایت به سمت فاشیسم حرکت میکند. یکی از محورهای مهم کتاب، پیوند میان رابطهی انسانی و شکلگیری جنگ و خشونت است؛ بهطوری که مخاطب ردِ این تحول را در میان مناسبات روزمره، روابط عاطفی و تنشهای اجتماعی دنبال میکند. مالینا برای خوانندگانی مناسب است که ادبیات را با پرسشهای فکری جدی میخوانند.