انتشارات به سخن

انتشارات به سخن

عناوین این تولیدکننده

مرتب سازی براساس:

0 کالا

معرفی نشر به سخن

به سخن نامی است که در فضای نشر ایران بیشتر با ترجمه‌های ادبیات کلاسیک جهان، نمایشنامه‌های مهم و رمان‌های دغدغه‌محور شناخته می‌شود؛ آثاری که هم برای علاقه‌مندان ادبیات داستانی جذاب‌اند و هم خوانندگانی که دنبال متن‌های فلسفی و اجتماعی‌اند. این نشر به‌ویژه با خوانش‌های ترجمه‌محور از نویسندگان بزرگ قرن بیستم، جایگاهی ثابت در میان کتاب‌دوستان پیدا کرده است. در کنار نام «به سخن»، بسیاری از کتاب‌ها در همین خط انتشار با عنوان «انتشارات مجید» نیز معرفی می‌شوند و همین موضوع، نشان‌دهنده‌ی قرار گرفتن این برند در ساختار گسترده‌تر نشر مجید است.

تاریخچه‌ی نشر به سخن

به سخن به‌عنوان یک برند نشر در مجموعه‌ی انتشارات مجید فعالیت می‌کند و مسیر انتشارش با تمرکز بر آثار برجسته‌ی ادبیات خارجی شکل گرفته است. در کارنامه‌ی این برند، نام‌هایی از رئالیسم و اگزیستانسیالیسم تا رمان‌های اجتماعی، نمایشنامه‌های سیاسی و روایت‌های جنگی دیده می‌شود؛ یعنی همان جایی که مخاطب دنبال «داستان» می‌گردد، اما هم‌زمان می‌خواهد با لایه‌های فکری و اخلاقی متن هم درگیر شود.

حوزه‌ی فعالیت و ژانرهای نشر به سخن

به سخن بیشتر روی ترجمه‌ی آثار معتبر جهان در حوزه‌ی ادبیات داستانی و درام تمرکز دارد و در بسیاری از انتخاب‌ها، ردِ دغدغه‌های انسانی، عدالت، پوچی، وجدان و بحران‌های اجتماعی پررنگ است. همین تنوع سبب شده خوانندگان مختلف—از علاقه‌مندان رمان تا کسانی که نمایشنامه می‌خوانند یا سراغ متون فلسفی می‌روند—در این نشر دنبال گزینه‌های آشنا بگردند.

  • ادبیات داستانی جهان؛ رمان و روایت‌های کلاسیک اجتماعی
  • نمایشنامه و ادبیات دراماتیک از نویسندگان برجسته
  • فلسفه و اندیشه‌ی انسانی؛ از پوچی و وجدان تا سیاست و جنگ

پرفروش‌ترین کتاب‌های نشر به سخن

در میان کتاب‌های شناخته‌شده‌ی این نشر، ترجمه‌های پرفروشی از نویسندگان نام‌آشنا دیده می‌شود که هرکدام با زاویه‌ای متفاوت به جهانِ انسان می‌پردازند.

موش ها و آدم ها

«موش‌ها و آدم‌ها» رمانی از جان اشتاین‌بک است که دو کارگر دوره‌گرد را در مرکز روایت می‌گذارد: جرج و لنی، دو دوست با رؤیایی مشترک برای داشتن جایی امن و آرام. لنی ساده‌دل است و درگیر علاقه به چیزهای نرم؛ اما همین ویژگی، او را به دردسر می‌اندازد و سرنوشت را به سمت فاجعه می‌برد. در این متن، تنهایی، بی‌پناهی و استثمار کارگر، همراه با امیدِ کم‌جانِ آدم‌هایی روایت می‌شود که مدام باید از جایی به جای دیگر بروند.

جنایت و مکافات

«جنایت و مکافات» اثر فئودور داستایفسکی با ترجمه‌ی پرویز شهدی، فراتر از یک داستان جنایی، سفری روانی به لایه‌های اخلاق و وجدان است. روایت درباره‌ی دانشجویی است که زیر فشار فقر و بحران‌های درونی، تصمیمی سرنوشت‌ساز می‌گیرد و پس از آن با پیامدهای عمیق ذهنی روبه‌رو می‌شود. داستایفسکی در این رمان، کشمکش‌های درونی شخصیت‌ها را دقیق و چندلایه پیش می‌برد و مسئله‌ی مرز میان خیر و شر را در سطحی انسانی و پرتنش به چالش می‌کشد.

سقوط

«سقوط» از آلبر کامو با ترجمه‌ی پرویز شهدی، روایت توبه‌کارانه‌ای است که از زبان ژان باتیست کلامنس شکل می‌گیرد. راوی خود را «قاضی توبه‌کار» می‌خواند و با گفتگو، کم‌کم وارد داستان زندگی‌اش می‌شود؛ داستانی که در آن کمک به همنوع و عذاب وجدان به هم گره می‌خورند. این رمان، بیش از آن‌که دنبال حادثه‌سازی باشد، به تناقض‌های درونی انسان می‌پردازد: ریاکاری‌های پنهان، فشار اخلاقی و تلاش برای معنا دادن به زندگی از راه اعتراف و تک‌گویی.

کالیگولا

«کالیگولا» نخستین نمایشنامه‌ی آلبر کامو در فضای سه‌گانه‌ی پوچی است و با ترجمه‌ی پرویز شهدی منتشر شده. در این اثر، کالیگولا پس از مرگ خواهرش با تلاطمی عمیق روبه‌رو می‌شود و به زندگی به چشم بی‌اهمیتی نگاه می‌کند. این نگاه به پوچی به جنون می‌رسد و او را به تصمیم‌هایی می‌کشاند که رنگِ جنایت و تلاش برای قدرت می‌گیرد؛ گویی می‌خواهد بر قانون‌های جهان مسلط شود. نمایشنامه، قدرت و خشونت را در نسبت با بحران معنا می‌سنجد.

خوشه های خشم

«خوشه‌های خشم» نوشته‌ی جان اشتاین‌بک و ترجمه‌ی رضا اسکندری، رمانی اجتماعی درباره‌ی رکود بزرگ اقتصادی و مهاجرت خانواده‌هاست. داستان خانواده‌ی جود در اوکلاهاما روایت می‌شود؛ خانواده‌ای که از سر ناچاری راهی غرب و کالیفرنیا می‌شود و در مسیر، با قحطی، فشار اقتصادی و فروریختن زندگی روبه‌رو می‌گردد. در این روایت، خشم فقط احساس غالب نیست؛ نیرویی است که به شکل دردناک، واقعیتِ بی‌عدالتی را نشان می‌دهد و هم‌زمان از درون آدم‌ها شورِ زنده‌ماندن و چسبیدن به یکدیگر را بیرون می‌کشد.

دزیره

«دزیره» رمانی تاریخی و عاشقانه برگرفته از اتفاقات نیمه‌ی دوم قرن هجدهم است. داستان با زندگی دختری از خانواده‌ای تاجر آغاز می‌شود و او در نوجوانی عاشق افسر جوانی می‌گردد؛ عشقی که سرنوشتش را با مسیر قدرت و سیاست فرانسه پیوند می‌زند. با به قدرت رسیدن ناپلئون بناپارت، دزیره و آرزوهای او نیز دچار فروپاشی می‌شود و عشقش رنگِ تلخی می‌گیرد. رمان، هم‌زمان تصویر واقعیت‌های تاریخی و تجربه‌ی شخصی یک زن را کنار هم می‌نشاند.

شرق بهشت

«شرق بهشت» جان اشتاین‌بک، حماسه‌ای فلسفی است که زندگی دو نسل را به هم وصل می‌کند؛ از مهاجرت به امید آینده‌ی بهتر تا شکل گرفتن رؤیاهای تازه در میان دگرگونی‌های صنعتی و اجتماعی. در این متن، نویسنده داستان را همچون یک روایت نمادین پیش می‌برد: آفرینش انسان، اخراج از بهشتِ آرمانی و زمینی شدن سرنوشت. «شرق بهشت» در عین‌حال درباره‌ی حسرتِ دائمی آدم‌هایی است که جهنمی در شرق ساخته‌اند و مدام به آرامش از دست‌رفته فکر می‌کنند.

نفوس مرده

«نفوس مرده» نوشته‌ی نیکلای گوگول، تصویری طنزآمیز و انتقادی از فساد و جاه‌طلبی آدم‌ها را نشان می‌دهد. در این رمان، با جهانِ روسیه روبه‌رو می‌شویم که در آن، ظلم و فشار اجتماعی و رشوه‌خواری و ریاکاری، به شکل سیستماتیک ادامه دارد. گوگول در روایت، به جای قهرمان‌سازی کلاسیک، روی رفتار طماعانه و محاسبه‌گرانه‌ی شخصیت‌ها دست می‌گذارد و نشان می‌دهد چگونه آدم‌ها با بازی دادن آمار و نام‌ها، به منفعت شخصی می‌رسند. «نفوس مرده» در اصل، نقدی بر بی‌رحمی اجتماعی است.

حکومت نظامی (شهر بندان)

«حکومت نظامی» با عنوان دیگر «شهربندان»، نمایشنامه‌ای از آلبر کامو است که با ترجمه‌ی پرویز شهدی منتشر شده و مسیر سقوط یک شهر را روایت می‌کند. شروع داستان در شهر کادیز اسپانیا اتفاق می‌افتد و با گسترش طاعون، مرگ به سایه‌ی سنگین زندگی روزمره تبدیل می‌شود. این اثر، تمثیلی روشن دارد: طاعون با تکیه بر منطق توتالیتاریسم پیش می‌رود و آدم‌ها را در برابر ترس و حذف، قرار می‌دهد. در بخش‌های بعد، مقاومت شکل می‌گیرد، اما با گرو گرفتن انسان‌ها و فروکاستن آن‌ها به دشمن، بحران تشدید می‌شود.

دادگسترها

«دادگسترها» نمایشنامه‌ای از آلبر کامو است که در پنج پرده روایت می‌شود و با ترجمه‌ی پرویز شهدی منتشر شده. این متن به حوادث و اتفاقات روسیه در قرن بیستم می‌پردازد و شخصیت‌های آن واقعی معرفی می‌شوند. اهمیت «دادگسترها» در این است که در قالب نمایش، سراغ اتفاق‌هایی می‌رود که با سیاست، قدرت و ماشین عدالت گره خورده‌اند؛ جایی که تصمیم‌های بزرگ، سرنوشت آدم‌های عادی را تغییر می‌دهد. برای خواننده‌ی علاقه‌مند به تئاتر سیاسی و روایت‌هایی با بوی دادگاه و قضاوت، این اثر انتخابی جدی است.

بل آمی

«بل‌آمی» رمانی از گی دو موپاسان با ترجمه‌ی پرویز شهدی است. در این داستان، ایده‌ی اصلی با نوعی نگاه جامعه‌شناسانه پیش می‌رود: «بذر بدی» اگر در محیط مناسب رشد کند، بارور می‌شود و می‌تواند به آتش کشیدن زندگی دیگران منجر شود. بل‌آمی فقط یک قهرمانِ ساده‌ی عیاشی نیست؛ او نماینده‌ی جامعه‌ای تصویر می‌شود که از نظر اخلاقی از درون فرسوده است. روایت، رابطه‌ها و بازی‌های قدرت را در شبکه‌ی شهر و محفل‌ها نشان می‌دهد و به شکل غیرمستقیم، بی‌معنایی را پشت ظاهر فریبنده قرار می‌دهد.

مجموعه آثار آلبر کامو

«مجموعه آثار آلبر کامو» گردآوری چند اثر شناخته‌شده از آلبر کامو است که با ترجمه‌ی پرویز شهدی و جلال آل احمد در نشر به سخن منتشر شده. این جلد به فضای داستان و نمایشنامه‌ی فرانسه‌ی قرن بیستم نزدیک است و برای خواننده‌ای که می‌خواهد تصویر کامل‌تری از جهان‌بینی کامو داشته باشد، یک مسیر منسجم ایجاد می‌کند. در این مجموعه، دغدغه‌هایی مثل بحران معنا، مسئولیت انسانی، رفتارهای اخلاقی و نسبت قدرت با آدم‌ها کنار هم دیده می‌شود؛ همان محورهایی که کامو در کارهایش پی می‌گیرد.

زنده باد کاتالونیا

«زنده باد کاتالونیا» اثر جورج اورول است و با ترجمه‌ی مهدی افشار منتشر شده. این کتاب زندگی‌نامه‌ای خودنوشت به شمار می‌آید و اهداف انقلاب اسپانیا را در برابر دیکتاتوری بررسی می‌کند. اورول در روایت، درباره‌ی صف‌بندی‌های سیاسی و چندپاره شدن جامعه می‌گوید و نشان می‌دهد چگونه اختلاف‌ها در جناح‌های مختلف، به جنگ داخلی می‌رسد؛ جنگی که در آن حتی مشخص نیست چه کسی چه کسی را می‌کشد. در کنار این کشمکش‌ها، رنج مردم، دشواری‌های روزمره، کمبودها و فرسایش امید هم در مرکز تصویر قرار دارد.

یادداشت های زیرزمین و شب های روشن

«یادداشت‌های زیرزمین و شب‌های روشن» از فئودور داستایفسکی، با ترجمه‌ی پرویز شهدی منتشر شده و دو روایت پرمغز را کنار هم می‌گذارد. در بخش «شب‌های روشن»، با پسر جوانی روبه‌رو می‌شویم که از تنهایی خسته است و در برخوردی اتفاقی با دختری که معشوقش منتظر نمی‌آید، مسیر عاطفی‌اش تغییر می‌کند. در بخش «یادداشت‌های زیرزمینی»، راوی به کنج زیرزمین پناه می‌برد؛ جایی که نماد بریدگی از جامعه است و او با نوشتن یادداشت‌ها، همزمان شاکی است و طغیان می‌کند. این جلد، پیوند روانشناسی و فلسفه را نشان می‌دهد.

پرواز شبانه

«پرواز شبانه» اثر آنتوان دو سنت اگزوپری، داستان دلاوری‌ها و کارهای تحسین‌برانگیز یک پیشتاز هوایی را روایت می‌کند. حوادث در آمریکای جنوبی رخ می‌دهد و در دوره‌ای می‌گذرد که هوانوردی تجاری، خود به نوعی میدان قهرمانی تبدیل شده است. شخصیت اصلی، ریویر، بر این باور است که برای رساندن محموله‌های پستی، هواپیما می‌تواند سریع‌تر از قطار عمل کند؛ اما تحقق این هدف، به پروازهای خطرناک در شب وابسته است. این روایت، هم‌زمان به مسئولیت، تصمیم‌گیری و هزینه‌ی جان‌دادن برای یک مأموریت می‌پردازد.

خلبان جنگ

«خلبان جنگ» از آنتوان دو سنت اگزوپری، با لحن خاطره‌گونه، شرح مأموریت‌های دشوار او بر شهر آراس فرانسه را ارائه می‌دهد. روایت به فضای جنگ نزدیک است و از مسیرهایی می‌گوید که در آن‌ها یورش و درگیری جریان دارد و خلبان باید در برابر خطرهای مداوم، مأموریت را ادامه بدهد. این کتاب در عین حال، تصویری از شرایط روحی و واقعیت‌های میدان نبرد است؛ جایی که تصمیم‌ها سریع گرفته می‌شوند و نتیجه هر بار می‌تواند به تلفات و فروپاشی امید ختم شود. اگزوپری تجربه را تبدیل به روایت می‌کند.

از عشق با من حرف بزن

«از عشق با من حرف بزن» رمانی عاشقانه در بستر جنگ جهانی است و با ترجمه‌ی پرویز شهدی منتشر شده. داستان حول پزشکی آلمانی به نام راویک می‌چرخد که به شکل غیرقانونی به فرانسه آمده و در آنجا برای درمان وارد چرخه‌ی زندگی اجتماعی می‌شود. توانایی او در کار، باعث می‌شود میان مراجعانش محبوب شود، اما فضای جنگی اجازه‌ی آرامش نمی‌دهد و رابطه‌ی آدم‌ها با خطر و محرومیت گره می‌خورد. رمان، هم از عشق می‌گوید و هم از این‌که در بحران‌ها، انسان چگونه می‌کوشد معنای زندگی را نگه دارد.

اسب سرخ

«اسب سرخ» اثر جان اشتاین‌بک با ترجمه‌ی مهدی افشار است و از کودکی و پیوند یک انسان با دنیای حیوانات آغاز می‌کند. جودی صاحب یک کره اسب می‌شود، اما کره‌اسب پیش از آن‌که فرصت شکل گرفتن دوستی و سواری را پیدا کند، به دلیل بیماری می‌میرد و همین مرگ، فضای زندگی تازه‌ای برای جودی ایجاد می‌کند. روایت از دل واقعیت‌های روزمره می‌گذرد و در کنار اندوه، به رشد عاطفی شخصیت می‌رسد. این رمان از جنس نگاه رئالیستانه‌ی اشتاین‌بک است؛ با تمرکز بر تجربه‌های نزدیک و لحظه‌های سرنوشت‌ساز.