
انتشارات خردگان
عناوین این تولیدکننده0 کالا
معرفی نشر خردگان
خردگان با تکیه بر پیوندهای زبانی و ادبی میان ایران و همزبانان فارسیگو در منطقه، در سالهای اخیر به معرفی و انتشار گزیدهها و مجموعههای شعری پرداخته است. در کارهای این نشر، شعر فقط یک ژانر نیست؛ دریچهای است برای دیدن تجربههای زیستهی شاعران، شکلگرفتن تصویرهای تازه و انتقال حالوهوای عاطفی از یک فرهنگ به فرهنگ دیگر. تمرکز بر ادبیات تاجیکستان و افغانستان سبب شده خوانندگان فارسیزبان، با جهانِ زبانیِ نزدیک اما دارای تفاوتهای ظریف سبک و بیان آشنا شوند.
تاریخچهی نشر خردگان
این نشر در مسیر فعالیت خود، انتشار آثار شعری فارسیزبانان غیرایرانی را جدی گرفته و آن را با ویرایش، گردآوری و ترجمه همراه کرده است. در برخی نمونهها، خردگان به عنوان ناشری شناخته شده که نخستین گامهای رسمی برای معرفی مجموعه اشعار یک شاعر را در ایران برداشته است؛ از جمله در معرفی و انتشار گزیدههای شعر طالب کریمی متخلص به آذرخش. حضور این آثار در تهران و رونمایی از کتابهای تازه، نشان میدهد خردگان تنها به انتشار محدود نمیشود و در عین حال به دیدهشدن مخاطبمحور نوشتهها نیز اهمیت میدهد.
حوزهی فعالیت و ژانرهای نشر خردگان
خردگان عمدتاً در حوزهی شعر فعالیت میکند و مجموعههایی را منتشر میسازد که هم به سنتهای زبانی شعر کلاسیک تکیه دارند و هم از حالوهوای شعر معاصر بینصیب نیستند. بخش مهمی از آثار این نشر به ادبیات تاجیکستان و افغانستان اختصاص دارد و اغلب با ترجمه یا گزیدهسازی همراه میشوند تا شعر برای مخاطب ایرانی روانتر و نزدیکتر خوانده شود.
- شعر کلاسیک و شعر معاصر به زبان فارسی
- ادبیات و شعر تاجیکستان و افغانستان
- گزیدههای عاشقانه و مجموعههای شعرِ موضوعی
پرفروشترین کتابهای نشر خردگان
کتابهای پرفروش خردگان معمولاً در مرز میان «آشنایی ادبی» و «لذت خواندن شعر» قرار میگیرند؛ آثاری که مخاطب را با جهان عاطفی و تصویرهای زبانی شاعران فارسیگو همراه میکنند.
بویی ز مولیان
بویی ز مولیان با گردآوری صفر عبدالله و با ترجمۀ سهیلا یوسفی، گزیدهای از ده شعر از ده شاعر تاجیکستانی را پیش روی خواننده میگذارد. این کتاب، به شعر به عنوان روزنهای نگاه میکند که از آن میتوان جهان را با گرمی و سردیِ پیرامون دید و برداشت شخصی شاعر را روی کاغذ منتقل کرد. ترکیبِ نگاه شاعران گوناگون در کنار یک خط پیونددهندهی انتخابها، باعث میشود مخاطب با تنوع صدای شعریِ تاجیکستان روبهرو شود و در عین حال انسجامی خواندنی را حس کند.
رفتن رسیدن نیست
رفتن رسیدن نیست... مجموعهای از اشعار ضیای رفعت است؛ شاعر و ادیب افغان که در این اثر، تجربههای شاعرانهاش را با نگاه دقیق به حالوهوای زندگی و تصویرهای درونی منتقل میکند. حضور کتاب در دستهبندی شعر کلاسیک و شعر معاصر نشان میدهد با اثری یکدست در یک فضای واحد مواجه نیستیم و تنوع لحن و آهنگ کلام در آن دیده میشود. اگر به خواندن شعر افغان علاقه دارید، این مجموعه میتواند نقطهی شروعی جذاب برای آشنایی با نگاه و زبان ضیای رفعت باشد.
چشم جانم چشم
چشم جانم چشم منتخب و گزیدهای از اشعار چاپشده طالب کریمی متخلص به آذرخش است؛ شاعر پارسیگو و شاعر ملی تاجیکستان. در این کتاب، ترجمۀ سهیلا یوسفی به انتقال حالوهوای شعر کمک میکند و خواننده را با لایههای عاطفی و تصویرسازیهای آذرخش همراه میسازد. معرفی این اثر به عنوان نخستین ناشر رسمی اشعار و دلسرودههای این شاعر، جایگاه ویژهی آن را در مسیر آشنایی مخاطب ایرانی با شعر طالب کریمی پررنگتر میکند و سبب میشود عنوان برای دوستداران شعر عاشقانه و زبانِ پرنقشونگار جذاب باشد.
شیرین من شیرین
شیرین من شیرین گزیدهای از اشعار عاشقانهی عبدالجبار سروش است که با ترجمۀ حسن قریبی منتشر شده و انتشارات خردگان آن را در قالب یک مجموعهی خواندنی در اختیار علاقهمندان قرار داده است. در این کتاب، شعرها بیشتر حول محور تجربههای عاطفی، گفتوگوهای پنهانِ ذهن و تصویرهای زبانیِ نزدیک به حالوهوای عاشقانه شکل میگیرند. اگر دنبال خواندنیهای کوتاه اما پُرمغز از جنس شعر دلنشین و عاطفی هستید، این اثر میتواند هم برای مطالعهی آرام و هم برای مرور لذتبخش باشد.
خیال آبی سیحون
خیال آبی سیحون مجموعهسرودههای ثریا حسن سلطان، شاعر تاجیک است که انتشارات خردگان منتشر کرده است. این کتاب، شعر را پناهی برای تجلی احساسات نشان میدهد و تلاش دارد آنچه را که ذهن و قلب شاعر درگیرش میکند، در قالب تصویر و زبان شعری به خواننده منتقل کند. نگاه شعر در این عنوان، هم به فضای عاطفی نزدیک میشود و هم به موسیقی کلامِ فارسیزبانان غیرایرانی رنگ تازهای میدهد. خیال آبی سیحون برای علاقهمندان شعر فارسی و خواندن شعرِ فارسیزبانان خارج از ایران انتخابی مناسب و صمیمی است.