
انتشارات حکمت کلمه
عناوین این تولیدکننده0 کالا
معرفی نشر حکمت کلمه
نشر حکمت کلمه با تکیه بر پیوند میان ادبیات، فلسفه و نگاههای میانرشتهای، مجموعهای از آثار داستانی، پژوهشی و ترجمهای را روانهی بازار نشر میکند. در کارهای این نشر، همزمان میتوان ردّ گفتوگوهای نظری و تجربههای زیسته را دید؛ از متنهای شاعرانه و روایی گرفته تا کتابهایی که به سراغ پرسشهای جدی دربارهی انسان، تاریخ، معنا و زندگی میروند. مدیر مسئول این نشر، فریاد ناصری است و گفتوگوهای او نیز بر اهمیت معرفی درستِ کتاب و نزدیکشدن به سلیقهی مخاطب تأکید دارد.
تاریخچهی نشر حکمت کلمه
حکمت کلمه در مسیر فعالیت خود، بهصورت جدی روی کتابهایی متمرکز شده که مخاطب را از سطحِ مصرف به سمت تأمل میبرند؛ رویکردی که در میان آثار منتشرشدهاش از شعر و ادبیات داستانی تا فلسفه و مطالعات انسانشناختی دیده میشود. حضور پررنگ مترجمان و نویسندگان در حوزههای فکری و ادبی، به شکلگیری هویت این نشر کمک کرده است؛ هویتی که میان زبانِ زیباشناسانه و اندیشهی مسئلهمحور رفتوآمد دارد.
حوزهی فعالیت و ژانرهای نشر حکمت کلمه
نشر حکمت کلمه در کنار ادبیات داستانی و شعر، کتابهایی در حوزهی فلسفه و منطق و نیز ادبیات کودک منتشر میکند. بسیاری از عنوانها با ترجمههای فارسی عرضه میشوند و نگاه چندوجهی به موضوعات را در قالب متنهای خواندنی و قابل پیگیری به مخاطب ارائه میدهند.
- فلسفه و منطق و نظریههای فکری
- ادبیات داستانی، شعر و آثار ادبی
- ادبیات کودک
پرفروشترین کتابهای نشر حکمت کلمه
اگر دنبال کتابهایی هستید که هم لذت خواندن را در کنار تأمل نگه دارند، این فهرست از پرفروشها میتواند نقطهی شروع خوبی باشد.
اورلیا
اورلیا نوشتهی ژراردو نروال با ترجمهی زهرا خانلو، روایتی خیالمحور و در فضای تجربهی رؤیاگونه است. این کتاب بهگونهای پیش میرود که زمان و مکان را معیار اصلی روایت قرار نمیدهد و خواننده را در لایههای درونی متن، میان وهم و مشاهده همراه میکند. همین ویژگی باعث شده اورلیا بیشتر از یک داستان خطی، به سمت تجربهای آکنده از تأمل برود و به خواننده نشان دهد چگونه تخیل میتواند شکل دیگری از اندیشیدن باشد.
تخیل نمادین
تخیل نمادین اثری از ژیلبر دوران است که در آن، تخیل نه فقط به عنوان سرگرمی ذهنی، بلکه به مثابهی سازوکارهایی برای صورتبندی معنا بررسی میشود. در این کتاب، نگاه انسانشناسانه به ساختارهای تخیل و دستهبندی صورتهای تخیلی پررنگ است و نشان میدهد چگونه نمادها در هنر، علم و دین نقش میگیرند. خواندن این اثر برای کسانی جذاب است که میخواهند رابطهی تصویر، نماد و اندیشه را از نزدیکتر ببینند.
زندگی و تفکر هایدگر
زندگی و تفکر هایدگر با تمرکز بر نازیسم، زن و فلسفه، رویکردی مسئلهمند به اندیشهی مارتین هایدگر دارد. در عنوان کتاب، پیوند میان زندگی و تفکر برجسته میشود و خواننده با طیفی از نگاههای همراستا دربارهی این پرسش روبهرو میشود که چگونه زمینههای تاریخی و اجتماعی میتوانند در قرائت فلسفی نیز اثر بگذارند. این کتاب برای مخاطبانی مناسب است که دنبال مواجههی انتقادی با فلسفه و نسبت آن با جهان واقعیاند.
آمد و رفت مشعل ها
آمد و رفت مشعل ها مجموعهای از شعرهای معاصر فارسی است که سرودهی علیرضا عباسی منتشر شده و در دو دفتر تنظیم شده است. این اثر مضامین عاشقانه، اجتماعی و تأملات فردی را در کنار هم مینشاند و نشان میدهد چگونه تجربهی انسانی میتواند همزمان درگیرِ تاریخ و جامعه باشد و از سوی دیگر، از رنجها و امیدهای شخصی تغذیه کند. در این شعرها، زبان تصویری و فضای شهری، به گفتوگوهای فلسفی راه میدهد و شعر را از یک تجربهی شخصی فراتر میبرد.
زنان مانوی
زنان مانوی یک مجموعه مقالات است که با ترجمهی نسترن خسروی در نشر حکمت کلمه عرضه شده است. موضوع اصلی کتاب، نقش و جایگاه زنان در سنت مانوی و بررسی زندگی و روایتهای مرتبط با آن است. این مجموعه با نگاه پژوهشی، به ابعاد مختلف حضور زن در ساختار فکری و فرهنگی مانویت نزدیک میشود و خواننده را با بخشهایی از مطالعات تاریخ دین، اسطوره و متنهای مرتبط آشنا میکند. اگر به تاریخ ادیان و نسبت آن با جنسیت علاقه دارید، این عنوان میتواند چشمانداز تازهای بدهد.
شال گردن (نسخهٔ امضا شده)
شال گردن مجموعهای از داستانهای کوتاه نوشتهی منا رستمیان است که نشر حکمت کلمه منتشر کرده است. در این کتاب، روایتها عمدتاً بر زندگی زنان و فضای خانواده متمرکز میشوند و بحرانهای عاطفی، خاطرات، فقدان و جستوجوی هویت را به شکل چندلایه پیش میبرند. داستانها در بستر جامعهی معاصر روایت میشوند و به موضوعاتی مثل جدایی، تنهایی و مهاجرت نیز سر میزنند. لحن روایت و نگاه به تجربههای درونی، از نقاط قوت خوانش این اثر است.
منظومه ی دریانورد کهن
منظومه ی دریانورد کهن ترجمهی مرتضی زارعی از ساموئل تیلور کولریج است. این اثر در قالب یک منظومهی روایی، روایتگر ماجرایی آمیخته با شگفتی و اندوه است؛ داستان از جایی آغاز میشود که دریانورد با رخدادی غیرعادی روبهرو میشود و پس از آن، آثار عمل خود را در مسیر پیشِ رو میبیند. در بخشهایی از روایت، حس پشیمانی و طلب بخشش به چشم میخورد و خواننده میان فضای شاعرانه و معنای اخلاقی اثر رفتوآمد میکند.
نماد عشق در نشیب و فراز تاریخ
نماد عشق در نشیب و فراز تاریخ نوشتهی مریلین یالوم است با ترجمهی اعظم خرام. این کتاب به بررسی جایگاه «نماد» در تجربهی عشق در طول تاریخ میپردازد و نشان میدهد چگونه نشانهها و تصویرهای فرهنگی در روایتهای عاشقانه حضور پیدا میکنند. برای خواننده، ترکیب نگاه تاریخی و حساسیت ادبی مهم است؛ چون اثر میکوشد عشق را فقط یک احساس شخصی نبینید، بلکه آن را در بستری از معناها و نشانهها دنبال کند. این عنوان در دستهی پژوهشهای فرهنگی و مطالعات بینافردی میگنجد.
سه بار در سپیده دم
سه بار در سپیده دم نوشتهی الساندرو باریکو و با ترجمهی بهاره نیک فرجام منتشر شده است. این کتاب، با حالوهوای روایی و فضاسازی خاص، از تجربهی شب و نزدیکشدن سپیده میگوید؛ جایی که زمان حال با خاطره و اندیشه همنشین میشود. در متن، شخصیتها در لحظههای کوتاه اما پرمعنا حرکت میکنند و خواننده حس میکند سکوت و فاصلهها هم بخشی از روایت هستند. اگر باریکو را با لحن تأملی و حساسیت زبانیاش دوست دارید، این اثر با فضای آشنایی از او سراغتان میآید.
ادبیات کودک
ادبیات کودک نوشتهی متیواورویل گرنبی با ترجمهی آرش خوشصفا است و در نشر حکمت کلمه منتشر شده. این کتاب به حوزهی ادبیات کودک میپردازد و به مخاطب کمک میکند ادبیات مخصوص کودکان را از دریچهی شناخت و تحلیل بهتر ببیند. خواندن این عنوان برای کسانی که در حوزهی آموزش، پژوهش یا تولید محتوا فعالاند مفید است؛ چون میتوانند چارچوبهای فکری مرتبط با متنهای کودک را روشنتر دنبال کنند و جایگاه این نوع ادبیات را در فرهنگ مطالعهی خردسالان جدیتر ببینند.
زنده است یا مرده؟
زنده است یا مرده؟ اثری از مارک تواین و دیوید آیوز است با ترجمهی حمید احیاء. این کتاب به فضای طنز و بازیهای زبانی و فکری نزدیک میشود و از ظرفیتِ شوخطبعی نویسندهها برای ساختن موقعیتهای غیرمنتظره بهره میگیرد. عنوان کتاب خودش به پرسش و تعلیق میرسد و همین، زمینهی خوانش فکاهی را فراهم میکند. اگر دنبال اثری هستید که هم از ادبیات کلاسیک الهام بگیرد و هم در فرمهای امروزی نفس بکشد، این عنوان گزینهی قابل توجهی است.
خواست ناممکن
خواست ناممکن مجموعهای از مصاحبههای اسلاوی ژیژک است که ترجمهی کامران برادران از آن منتشر شده است. در این کتاب، پرسشهای ژرف و چالشبرانگیز دربارهی مدرنیته، معنا و وضعیت اندیشه مطرح میشوند و خواننده از خلال گفتوگو، وارد فضای فکری ژیژک میشود. این اثر برای کسانی که به فلسفهی معاصر و نقد نگاههای رایج علاقه دارند جذاب است؛ چون بهجای ارائهی یک پاسخ آماده، به سراغ پرسش رفتن را تبدیل به تجربهی خواندنی میکند و ذهن را درگیر میگذارد.
درمان افسردگی و اضطراب با هیجانات مثبت: راهنمای عملی
درمان افسردگی و اضطراب با هیجانات مثبت: راهنمای عملی به موضوع رابطهی هیجانهای مثبت و سلامت روان میپردازد و آن را در قالب یک راهنمای کاربردی دنبال میکند. این کتاب تلاش میکند برای مواجهه با افسردگی و اضطراب، مسیرهایی را پیشنهاد بدهد که مبتنی بر تقویت تجربههای مثبت و جهتدهی به فضای درونی هستند. برای خواننده، مهم است که متن صرفاً توضیح نظری ندهد و به سمت راهکارهای عملی حرکت کند. اگر دنبال خواندنیهایی هستید که رویکردشان کمک به تغییر باشد، این عنوان میتواند انتخاب مناسبی باشد.
شبی در تمام شهرها
شبی در تمام شهرها سرودهی سنان انطون است با ترجمهی مهدی فیروزجائی. این کتاب فضایی شاعرانه میسازد که در آن، شب فقط یک زمان تقویمی نیست؛ بلکه به یک تجربهی مشترک در شهرهای مختلف تبدیل میشود. ترجمهی اثر نیز بر انتقال حالوهوا و تصویرپردازی شعر تأکید دارد تا خواننده حس کند با یک متن صرفاً گزارشگر روبهرو نیست. برای دوستداران شعر معاصر، این عنوان میتواند نمونهای از پیوند نگاه جهانی و حساسیت زبانی باشد.
وقتی آن قدری که باید هم را زجر داده ایم
وقتی آن قدری که باید هم را زجر داده ایم نوشتهی مارتین کریمپ است و با ترجمهی خاطره کرد کریمی منتشر شده. زیرعنوان کتاب آن را «دوازده واریاسیون براساس پاملا» معرفی میکند؛ یعنی متن در امتداد ایدهی رمان ساموئل ریچاردسون، شکلهای تازهای از روایت را تجربه میکند. این کتاب برای علاقهمندان به نمایش ساختارهای روایی جذاب است؛ چون نشان میدهد چگونه یک داستان میتواند با تغییر زاویهها و تکرارهای هوشمندانه، معنای تازه پیدا کند. در نتیجه، با اثری روبهرو هستید که هم به ادبیات کلاسیک ارج میدهد و هم فرم مدرن را جدی میگیرد.
سر زدن
سر زدن مجموعهای از شعرهای معاصر فارسی است که سرودهی فریاد ناصری منتشر شده است. در این کتاب، حرکت شاعر از زیست فردی به تجربههای جمعی دیده میشود و شعرها در پیوندی چندلایه، دربارهی هویت، خاطره، عشق و مرگ حرف میزنند. در عین حال، بازیهای زبانی و تلاش برای ساختن فرمهای تازه، به متنها ضرباهنگ ویژهای میدهد. سر زدن برای خوانندگانی مناسب است که شعر را فقط برای روایت یک احساس نمیخواهند و دنبال تجربههای زبانی و ذهنی هم هستند.
خاندان لیندن
خاندان لیندن ترجمهی نشر حکمت کلمه از نمایشنامهی جی. بی. پریستلی است. این اثر با محور قرار دادن خانوادهی لیندن، به فضایی دراماتیک نزدیک میشود که در آن، کشمکشها از دل رابطهها بیرون میآید و شخصیتها در برابر فشارهای بیرونی و درونی قرار میگیرند. وجود نامهای مرتبط با ترجمه و ویرایش در نسخهی فارسی نشان میدهد که متن برای عرضهی خوانا و دقیق آماده شده است. اگر نمایشنامههای کلاسیک اما تأملبرانگیز را دوست دارید، این کتاب میتواند شما را به تماشای یک روایت صحنهای ببرد.
بالا رفتن از شب
بالا رفتن از شب مجموعهای از شعرها است که اثر غزاله شمعدانی توسط نشر حکمت کلمه منتشر شده. این کتاب، در فضای شعر، مخاطب را از روزمرگی ماشینی جدا میکند و به سمت بازشناسی احساسات و تجربههای درونی پیش میبرد. مجموعه، پر از حسهای مستقیم و قابل لمس است و از خواننده میخواهد به جای عبور سریع از زندگی، مکث کند و نگاه دقیقتری به لحظهها داشته باشد. بالا رفتن از شب برای دوستداران شعر معاصر که دنبال صمیمیت احساسی و زبان پررنگاند، انتخاب خوشخوانی است.