تاریخ و ادبیات ایران نی

عناوین این مجموعه

مرتب سازی براساس:

0 کالا

معرفی مجموعه‌ی تاریخ و ادبیات ایران

مجموعه‌ی تاریخ و ادبیات ایران با تمرکز بر زندگی فرهنگی و ادبی ایران، کوششی برای خواندن تاریخِ ادبیات در کنار تاریخ عمومی است. در این مجموعه، هر جلد با پرداختن به یک چهره‌ی اثرگذار یا یک متن شاخص، نشان می‌دهد آثار ادبی چگونه در بستر رخدادهای سیاسی، اجتماعی و فکری شکل می‌گیرند و متقابلاً بر همان فضا اثر می‌گذارند. این نگاه، مخصوص دوره‌ی پس از اسلام است و تلاش می‌کند پیوندهای ایران را با تحولات گسترده‌تر جهان و همچنین با جریان‌های فکری و فرهنگی پیرامونِ سرزمین‌های مرتبط با ایران برجسته کند.

طرح و داستان کلی مجموعه‌ی تاریخ و ادبیات ایران

اگر این مجموعه را یک روایت پیوسته ببینیم، روند آن از راهِ «زندگی‌نامه‌ی افراد و سرگذشت متن‌ها» جلو می‌رود. خواننده در هر جلد، ابتدا با شخصیت یا اثر منتخب همراه می‌شود؛ بعد درمی‌یابد چرا همان اثر در زمانه‌ی خود معنا پیدا کرده است. بنابراین مجموعه فقط به فهرست‌کردن نام‌ها اکتفا نمی‌کند؛ بلکه می‌کوشد نشان دهد ادبیات فارسی چگونه از دل رویدادهای تاریخی بیرون می‌آید، با قدرت و اندیشه گره می‌خورد و به زبان و سلیقه‌ی مخاطبانِ عصر خود نزدیک می‌شود. حضور دروازه‌های تاریخیِ گوناگون، از جمله دوره‌های سامانی و غزنوی، سبب شده تا مسیر خواندن مجموعه، هم تاریخی باشد و هم ادبی.

کتاب‌های مجموعه‌ی تاریخ و ادبیات ایران

در ادامه، سه جلد از این مجموعه را می‌بینید که هرکدام با زاویه‌ای متفاوت به پیوند تاریخ و ادبیات نزدیک می‌شوند.

ابن سینا

این جلد به زندگی ابن سینا می‌پردازد و آن را در نسبت با فضای سیاسی و فرهنگیِ روزگارش می‌نشاند. تمرکز کتاب تنها بر زندگی‌نامه نیست؛ بخش مهمی از روایت به این می‌رسد که ابن سینا در حوزه‌های علمی و ادبی چگونه حضور یافته و آثارش چه مسیرهایی را در اندیشه‌ی ایرانی و اسلامی گشوده است. در خوانش این جلد، از میان آثار ابن سینا گزیده‌هایی معرفی و بررسی می‌شود؛ از جمله دانشنامه‌ی علایی و ترجمه‌هایی که با عنوان‌ها و متونی چون اشارات، رساله‌ی عشق و ترجمه‌ی اضحویه همراه می‌شوند. نتیجه برای خواننده، تصویری روشن از ابن سینا به‌عنوان چهره‌ای چندلایه در تاریخ فرهنگ است.

تاریخ بلعمی

تاریخ بلعمی از متن‌های کلیدی برای فهم پیوند نثر فارسی با نیازهای اجتماعیِ دوره‌های کهن است. در این جلد، روایت شکل‌گیری ترجمه‌ی فارسی تاریخ طبری توضیح داده می‌شود و نشان می‌دهد چگونه منصور بن نوح فرمان داد تاریخ طبری به فارسی بازگردانده شود. کتاب ضمن توجه به شیوه‌ی کار مترجم، به مسأله‌ی «دست‌کاری‌های هدفمند» در متن نیز می‌پردازد: حذف و تنظیم بخش‌هایی از روایت، کوتاه‌کردن برخی قسمت‌ها و نزدیک‌کردن زبان به مخاطب. در نتیجه، تاریخ بلعمی صرفاً یک ترجمه‌ی لفظ‌به‌لفظ نیست؛ بلکه تدوین تازه‌ای است که می‌کوشد خواننده‌ی فارسی‌زبان، هم رعیت و هم سلطان را از خلال یک روایت قابل‌فهم‌تر دنبال کند.

دقیقی

دقیقی یکی از چهره‌های مرتبط با ادبیات دربار سامانی است که این جلد، زندگی و آثار او را در بستر تاریخی همان دوره دنبال می‌کند. فضای کتاب به خواننده کمک می‌کند بفهمد چرا در زمان سامانیان، توجه به گذشته و روایات اسطوره‌ای و پهلوانی پررنگ شد و این توجه چگونه به تلاش‌های گردآوری و تدوین انجامید. سپس مسیر روایت به مرحله‌ی بعد می‌رسد؛ یعنی تبدیل روایت‌های بزرگ به زبان شعر و انتقال آن‌ها به میان مردم. در نتیجه، دقیقی در مرکز داستان قرار می‌گیرد: کتاب می‌کوشد او را هم به‌عنوان شاعری در دربار نشان دهد و هم به‌عنوان کسی که بخش‌هایی از میراث روایی را در قالب‌های ادبی زمانه‌ی خود صورت‌بندی کرده است. ساختار کتاب نیز به بررسی چند بخش از آثار او می‌پردازد.